Clogena Clothes – одежда Gentle – нежный burlesque (англ)/бурлескью – бурлеск lusso (итал.)/льуссо – богатство, роскошь gioiello (итал.)/джиойелло – драгоценность tesoro (итал.)/ тэсоро – сокровище/ клад un bijou! (фран.)/ун бижу! – прелесть! bijou (фран.)/бижу – драгоценность Zotta/зотта( с заботой о вас) Zotta с заботой о вас, одежда из тканей высокого качества! ODELLA MAISON LUXE – МЭЗОН ЛЮКС – ДОМ РОСКОШИ MODENLUXE – МОДЕН ЛЮКС- МОДНАЯ РОСКОШЬ STYLE & LUXE – СТИЛЬ И РОСКОШЬ Mode de vie (фр.) – Стиль жизни Luxe Mode (фр.) – Эксклюзивная мода Modele de mode (фр.) – Модный стиль Hipsters (англ.) – Стиляги Chic (англ.) – Шик Splendor (англ.) – Великолепие Chic-modern (англ.) – Шик-модерн Elegancy (англ.) – Изящество Supermode (англ.) – Супер мода Rage (англ.) – Писк моды де Мосмеле" – "de Mosmele" (франц.) – Конец XVII века. Рингравы исчезли, а камзол сменили полукафтаны-жюстокоры. У них есть карманы. Галстук «а-ля Штейнкерк» имеет вид шарфа, продетого одним концом в петлицу. Мужчины вместо париков с отброшенными на спину волосами носят другие, очень высокие — «биннеты», названные так по имени их творца Бине. Открылся салон моды мадам де Мосмеле. "БРАММЕЛА" "Ди Люссо" – di lusso (итал.) – роскошь "Богемия" – Bohemia (англ.) – богема arcanum (англ.= аркейнум) – arcane (фран.= арькан) – mistero (итал.- мистеро) – тайна; attraction (англ.= этракшен) – attraction (ран.= атраксьён) – attrazione (итал. = аттрационэ) – притяжение; daze(англ. = дэйз) – изумление; miracle, wonder (англ.= мирэкл,вандэр) –miracle, merveille (ран.= миракль, мэрвэй) – miracle, meraviglia (итал.= миракле, мэравилья) – чудо; glaze (англ.= глэйз) – lustre(фран.= люсьтр) – glassa (итал. = гласса) – глазурь; shine (англ.= шайн) – briller (ран.= брией) – risplendere (итал.= рисплэндэрэ) – блеск; riches (англ.= ричез) – valeur (ран.= вэлёр) – valore (итал.= валорэ) – ценность; desire (англ.= дызае) – désir (фран.= дэзир) – desiderio (итал.= дэзидерио) – желание. élégance (фран.)- элеганц- утонченность natura (итал.)- натура- природа trend (англ.)- трэнд- тенденция idol (англ.)- айдол- идол БЕЛЛЬ – КРАСИВАЯ (фр) БОН ТОН – ХОРОШИЙ ТОН (фр) ШАРМАН – ПРЕЛЕСТНО, ОЧАРОВАТЕЛЬНО БЕЛЛА, БЕЛЛИСИМА – КРАСИВО, ПРЕКАРСНО (ит) АВЕНЮ РИВОЛИ – (фр) знаменитая модная улица в Париже Манифик (фр. magnifique – великолепный) Абсолю (фр. Absolu – абсолют) Оршидэ Нуар (фр.L'orchidée noire – Черная орхидея) Диаманте (ит. Diamante – алмаз) Папильон (фр. Papillon – бабочка) Палаццо (ит. Palazzo – дворец) Шер (фр. Cher – дорогой/дорогостоящий) Девиньет (фр. Devinette – загадка, тайна) Рояум (фр. Royaume – королевство) Мильор (фр. Meilleur – лучший) Валюр (фр. Vouloir – хотеть, желать) Сентира (ит. sentire – чувствовать; да, последняя буква в русском варианте изменена намеренно) Stilenco – Стиленсо Pour De Blanca – Пур Де Бланка Manifence – Манифенс Эти без перевода. magnifique – манифик – великолепный (франц.) encanto – энчанто – очарование (испан.) Maskara – Маскар – Маска – итал., испан. Джентилa – Genteela – светский (модный изящный благородный) англ. Рэпабликэн – Republican – Республиканец англ. Тэмплa – Temple – Храм англ. OGNEZA lACHITA ЛЯЧИТА НЭВИЯ АРДИЯ ИОНЕССА DRIADA BARONESSA NOSTIKA